《黄色壁纸》的系统功能文体分析(英文)

《黄色壁纸》的系统功能文体分析(英文)

一、《黄色墙纸》的系统功能文体分析(英文)(论文文献综述)

郭林弟[1](2018)在《《重爱》(节选)翻译报告》文中指出本篇翻译报告以《重爱》(Serious Sweet)节选部分的英译汉翻译实践为基础撰写而成。该小说由兰登书屋2016年5月19日在乔纳森·凯普上出版,被选为《周末泰晤士报》的年度畅销书。《重爱》是一部意识流小说,作者是英国最受瞩目的苏格兰新生代女作家之一艾莉森·路易丝·肯尼迪。小说中看似杂乱无章,实则是由人物内心意识的流动形成的各个细小片段组成的一个整体,作者在书中将两位主人公对伦敦的反思和社会的厌恶表现的淋漓尽致,细腻地表达了以他们为代表的英国大众对伦敦历史和社会的心理感受。该小说共五百二十九页,此次的翻译项目选取的是第十七页到四十九页,这一部分主要塑造了女主人公孤独厌世的形象,描写了男主人内心对前妻的纠结感情。笔者主要借助了图里描述性翻译理论的核心——初始规范、预备规范和操作规范来指导整个翻译实践,包括从翻译材料的选择到指导翻译的干涉性和标准化法则,再到译文审核的三阶段方法论。为了检验该理论对意识流小说翻译的适用性,笔者将该理论运用到《重爱》的翻译实践中,并进行个案研究,初步探讨如何在把握意识流小说的整体风格的前提下更好地翻译此类文学作品。该报告主要分为五个部分,第一部分是对此次翻译项目的整体描述,包括翻译文本简介、翻译项目的目的、意义等,第二部分主要从译前准备、理解阶段和译文校对三方面对翻译过程进行了一个简单的描述;第三部分介绍了翻译该文本过程中参考的翻译理论,即图里的描述性翻译理论;第四部分结合图里在描述性翻译理论中提出的三种规范,通过选取翻译实例,对笔者采用的翻译理论和翻译策略进行了案例分析;第五部分从译者的专业素质角度总结了笔者在这次翻译项目中的经验和不足之处。

康晓[2](2016)在《《女孩和女人们的生活》的非理性叙事》文中提出《女孩和女人们的生活》是艾丽丝·门罗最具自传色彩的一部短篇小说集,其中关注的主题、塑造的人物形象、采用的叙事方式、体现的风格在她的整体创作中极具代表性,因此可以将之当作读懂她所有小说的一把钥匙。论文以这部作品作为研究对象,从以下几个方面探讨它的非理性叙事特征:第一,非理性的叙事视角。通过对小说叙事者的分析,发现他们的视角体现出鲜明的非理性特征,即他们对事物的把握是一种直观形象的把握,很大程度上倚赖自身的感觉、无意识,而且往往带有很大的主观性。在这种视角下,小说关注的死亡主题、宗教主题和关系主题都呈现出非理性的特征。第二,非理性的叙事结构。这一点首先体现在时间结构的非理性上,小说以叙事者的主观心理时间而非客观物理时间安排事件的先后顺序,在过去、现在、未来之间,在叙事者的时间和人物的时间中自由切换;其次体现在空间结构的非理性上,小说将空间作为某种宿命、情绪和性格的象征,而非仅仅作为人物活动的容器;再次体现在情节结构的非理性上,小说没有完整严密的情节结构,而是散落一地的情节片段,情节与情节之间被宿命联结在一起,而非因果关系。第三,非理性的叙事效果。门罗通过营造印象式的画面和朦胧的观感,让小说具有浓郁的主观色彩,同时以某种情绪和气氛确定小说的整体基调,让其充满强烈的感染力。

曲蕾[3](2012)在《《黄色墙纸》中人物心理过程的评价价值》文中认为评价理论研究语言使用者通过语言来传递对他人、事物及事态的态度。语言是意义潜势,也是价值潜势。本文通过分析《黄色墙纸》中主人公心理过程的评价价值分析了女主人公在当时男权社会的禁锢下渴望自由和思想自主的形象,反观了作家批

汪晓燕[4](2011)在《功能语法的投射理论与英语阅读教学》文中研究表明“投射”(projection)是功能语法的一个重要概念,指的是复合体中两个成分之间的一种逻辑语义关系,存在于名词词组复合体、动词词组复合体、小句复合体以及嵌入等结构中。本文采用定性和定量相结合的研究方法,试图在功能语言学的框架内从多个层面和多个视角探讨“投射”现象,旨在更深入的揭示这种语言现象的全貌,进一步深化、丰富和补充功能语言学的“投射”理论。同时,将“投射”理论应用于英语阅读教学,以期对英语阅读教学有一定的启示。本研究具有一定的创新性。基于马丁的语类理论和“自上而下”的阅读模式,笔者提出了投射理论在阅读教学中的应用模式:宏观与微观相结合的阅读模式,并形成了图示框架。投射类型在宏观上决定语篇体裁。以交际目的为基础,注重语篇的整体性和框架性,有助于学生预测语篇体裁,提高交际能力。但是,为适应国内“班级大、人数多、学生学习层次高低不同”的特点,阅读教学还应强调语言基础教学,即从微观上研究投射关系的各种类型间的差异对语篇意义的影响。英语教师在阅读教学中可以以此图示框架为指导,帮助学生分清“投射”的信息来源,即显性“投射”和隐性“投射”。

王淑芳[5](2007)在《壁纸与疯女人:女性之镜——美国《黄色壁纸》文学评论综述》文中进行了进一步梳理吉尔曼不落窠臼的短篇小说《黄色壁纸》具有极高的艺术性、思想性、创新性和较少的说教性。它既是女性主义学者研究的重要文本,又是英语文学中的重要作品。从女性主义发展的视野对美国有关《黄色壁纸》的重要文学评论作一个初步的梳理,填补了我国在《黄色壁纸》文献研究上的空白,有利于加深我国对该小说美学、政治和文化方面的深入研究。

曾蕾[6](2000)在《《黄色墙纸》的系统功能文体分析(英文)》文中提出该文从系统功能语言学的角度对美国女性主义作家夏洛特·珀金斯·吉尔曼(1 860~ 1 93 5)的代表作《黄色墙纸》进行了文体分析。系统功能文体学特指以韩礼德的系统功能语言学为基础的文体派别 ,韩曾强调将文学文本当成语言学分析的对象。文章试图从主位结构、投射小句复合体和人际功能三方面着手分析 ,以支持和发展韩的理论。阅读的过程是一个不断解读的过程 ,而女性主义文学正在经历着这个解读过程。作者认为在这个不断发现和解读的过程中 ,需要各种理论指导 ,用系统功能语言学分析的方法来探讨此作品的深层含义 ,不仅揭示出作品的重要主题是女性在男性控制下的生活经历以及女性的逐渐觉醒 ,而且可以清楚地发现妇女作家笔下的疯女人的形象是作者本人的重像 ,倾诉了作者本人的忧虑、愤怒以及觉醒。

二、《黄色墙纸》的系统功能文体分析(英文)(论文开题报告)

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

三、《黄色墙纸》的系统功能文体分析(英文)(论文提纲范文)

(1)《重爱》(节选)翻译报告(论文提纲范文)

Acknowledgements
Abstract
摘要
英语原文
汉语译文
翻译报告
    1 翻译任务描述
        1.1 翻译任务来源
        1.2 翻译项目简介
        1.2.1 作者简介
        1.2.2 原文本及节选文本简介
        1.3 翻译项目意义
    2 翻译过程
        2.1 译前准备
        2.2 翻译过程
        2.2.1 理解阶段
        2.2.2 表达阶段
        2.3 翻译校对过程
    3 描述性翻译理论的选择及其适用性
        3.1 节选文本特点分析
        3.2 描述性翻译理论及其对节选文本的适用性
    4 翻译案例和策略分析
        4.1 初始规范翻译案例
        4.1.1 以目标语文化为规范
        4.1.2 以源语文化为规范
        4.2 预备规范翻译案例
        4.3 操作规范翻译案例
        4.3.1 母体规范下译文的章节划分
        4.3.2 母体规范下的增补译文
        4.3.3 文本语言规范下的词语选择
        4.3.4 文本语言规范下的句式重组
        4.3.5 文本语言规范下的源语文体风格
    5 翻译实践总结
        5.1 翻译实践中的创新和不足
        5.2 经验总结
结语
参考文献

(2)《女孩和女人们的生活》的非理性叙事(论文提纲范文)

中文摘要
英文摘要
第一章 门罗小说研究综述
    第一节 国内研究状况
    第二节 国外研究状况
第二章 非理性的叙事视角
    第一节 三种非理性的叙事视角
        一 女孩的视角——黛尔
        二 另类男性的视角——班尼、克雷格、加内特
        三 另类女性的视角——艾迪、范里斯小姐
    第二节 小说主题的非理性呈现
        一 死亡主题
        二 宗教主题
        三 关系主题
第三章 非理性的叙事结构
    第一节 时间结构
        一 不确定的时间
        二 多维交叠的时间
    第二节 空间结构
        一 人物居所的象征意义
        二 弗莱兹路、地下室的隐喻意义
        三 内奥米的生活空间、诸伯利、乡间的情感色彩
    第三节 情节结构
        一 松散的情节结构
        二 宿命性的情节结构
第四章 非理性叙事的效果
    第一节 印象式的画面和朦胧的观感
        一 强烈的画面感
        二 印象主义绘画的表现方式
        三 朦胧的小说意境
    第二节 情绪化的基调
        一 孤独存在与忧郁基调
        二 死亡、罪恶与阴郁基调
        三 悖论与荒诞基调
结语
参考文献
在学期间发表论文情况
致谢

(3)《黄色墙纸》中人物心理过程的评价价值(论文提纲范文)

一、引言
二、心理过程的评价价值
三、《黄色墙纸》中人物心理过程的评价价值

(4)功能语法的投射理论与英语阅读教学(论文提纲范文)

摘要
Abstract
List of Abbreviations
List of Tables and Figures
Chapter One A Brief Introduction
    1.1 Rationale of the research
    1.2 Objectives of the research
    1.3 Organization of the thesis
Chapter Two Literature Review
    2.1 Introduction
    2.2 Literary approaches
    2.3 Linguistic approaches
        2.3.1 Syntactic approaches
        2.3.2 Systemic functional approach
    2.4 Appraisal theory
    2.5 Summary
Chapter Three Theoretical Framework
    3.1 Introduction
    3.2 System of projection in language
        3.2.1 Clause complex
        3.2.2 Definition of projection
        3.2.3 Reports, ideas and facts:three kinds of projection
    3.3 Metafunctions of language
    3.4 Register theory
        3.4.1 Historical reviews on the theoretic exploration on register
        3.4.2 Definition of register
        3.4.3 Three variables of register
        3.4.4 Metafunctions of language and register variables
    3.5 Genre theory
        3.5.1 Definition of genre
        3.5.2 Hasan's genre theory
        3.5.3 Martin's genre theory
        3.5.4 Comparison between Hasan's and Martin's genre theory
    3.6 Summary
Chapter Four Projection and Discourse
    4.1 Introduction
    4.2 Projection and register
        4.2.1 Field
        4.2.2 Tenor
        4.2.3 Mode
    4.3 Projection and genre
        4.3.1 Projection and genre
        4.3.2 Genre variation of projection
    4.4 Summary
Chapter Five Projection and English Reading Teaching
    5.1 Introduction
    5.2 English reading models
    5.3 Projection and English reading teaching
        5.3.1 Projection types and text genre
        5.3.2 Nominal group complex with a that- clause
        5.3.3 Verbal group complex
        5.3.4 The distinction between quote/report
        5.3.5 The choice of the thematic structure
    5.4 Summary
Chapter Six Conclusion
    6.1 Findings of the current study
    6.2 Implications for future study
    6.3 Limitations of the current study
Bibliography
Appendix
Acknowledgements
个人简历
发表的学术论文

(5)壁纸与疯女人:女性之镜——美国《黄色壁纸》文学评论综述(论文提纲范文)

一、萌动中的性别意识阅读
二、高歌猛进, 张扬女性解放
三、反思、重塑女英雄
四、结束语

四、《黄色墙纸》的系统功能文体分析(英文)(论文参考文献)

  • [1]《重爱》(节选)翻译报告[D]. 郭林弟. 河南大学, 2018(01)
  • [2]《女孩和女人们的生活》的非理性叙事[D]. 康晓. 兰州大学, 2016(08)
  • [3]《黄色墙纸》中人物心理过程的评价价值[J]. 曲蕾. 芒种, 2012(08)
  • [4]功能语法的投射理论与英语阅读教学[D]. 汪晓燕. 中国海洋大学, 2011(07)
  • [5]壁纸与疯女人:女性之镜——美国《黄色壁纸》文学评论综述[J]. 王淑芳. 重庆交通大学学报(社会科学版), 2007(05)
  • [6]《黄色墙纸》的系统功能文体分析(英文)[J]. 曾蕾. 中山大学学报论丛, 2000(06)

标签:;  ;  ;  ;  ;  

《黄色壁纸》的系统功能文体分析(英文)
下载Doc文档

猜你喜欢